Skip to main content
Menu Αναζήτηση
espa-banner

Dilek Koc: «Για μένα η Σαλονίκη είναι μια μικρή Κωνσταντινούπολη»

Η ερμηνεύτρια μίλησε μαζί μας με αφορμή το αποψινό Live που θα δώσει στο Ξέφωτο

Συνέντευξη στη ΛΕΜΟΝΙΑ ΒΑΣΒΑΝΗ

Τραγούδια από τα βάθη της Ανατολής, από τη Μαύρη Θάλασσα ως τα Βαλκάνια, αλλά κυρίως ελληνικά και τούρκικα, παραδοσιακά, λαϊκά και σύγχρονα, θα πει απόψε (από τις 22.30) η Dilek Koc στο Ξέφωτο (Λαδάδικα) σε μια βραδιά που τιτλοφορείται «Κωνσταντινούπολη – Θεσσαλονίκη». Με αφορμή αυτό το live η ερμηνεύτρια μίλησε μαζί μας.

-Δώστε μας μια γεύση από το live στο Ξέφωτο…

-Όπως λέει και ο τίτλος της βραδιάς μας «Κωνσταντινούπολη-Θεσσαλονίκηη», θα πούμε τραγούδια από τις δυο πλευρές του Αιγαίου. Μέσω της μουσικής θα δείξουμε ότι αυτοί οι άνθρωποι και όλοι οι λαοί των Βαλκανίων και της Ανατολικής Μεσογείου έχουν μια κοινή παράδοση. Θα τραγουδήσουμε τραγούδια από τα βάθη της Ανατολής, από τη Μαύρη Θάλασσα ως τα Βαλκάνια, αλλά κυρίως ελληνικά και τούρκικα, παραδοσιακά, λαϊκά και σύγχρονα.

Επίσης αυτές τις μέρες θα κυκλοφορήσει από την Sony Music Turkey ο καινούριος δίσκος μου με τίτλο «Souvenir De Salonique» με μια πολύ καλή ομάδα αγαπημένων μουσικών που συνεργάζομαι τα τελευταία χρόνια. Οπότε θα παίξουμε τραγούδια και από το καινούριο δίσκο.

-Η Κωνσταντινούπολη είναι η πόλη στην οποία κάνατε τα πρώτα σας βήματα στη μουσική. Και η Θεσσαλονίκη η πόλη στην οποία μένετε τα τελευταία χρόνια και συνεχίζετε τη μουσική σας καριέρα. Ποιοι οι κοινοί δεσμοί τους;

-Οι δύο λαοί ζούσανε αιώνες μαζί και επηρέασε ο ένας τον άλλο. Επηρεάστηκαν και από τις γειτονικές κουλτούρες. Ήταν γείτονες στον ίδιο μαχαλά! Οι μυρωδιές από τη μαγειρική τους, τα μπαχάρια τους, ανακατεύτηκαν στο ίδιο σοκάκι. Η μουσική τους, η στεναχώρια τους… Για μένα η Σαλονίκη είναι μια μικρή Κωνσταντινούπολη. Έχουν το ίδιο άρωμα, και στη Σαλονίκη, ως πρωτεύουσα των Βαλκανίων, ζούσαν πολλοί διαφορετικοί λαοί, όπως και στην Κωνσταντινούπολη.

-Τραγουδάτε και στα ελληνικά και στα τουρκικά. Τι αλλάζει σε κάθε γλώσσα; Νιώθετε πιο κοντά στη μητρική σας; Ή με τον καιρό και την τριβή με την ελληνική γλώσσα αντιλαμβάνεστε εξίσου τις λεπτές αποχρώσεις κάθε λέξης και έννοιας;

-Τώρα που είμαι 15 χρόνια στην Ελλάδα αντιλαμβάνομαι τις λέξεις στα τραγούδια, την έννοιά τους. Η ελληνική και η τούρκικη γλώσσα έχουν πολύ διαφορετική δομή μεταξύ τους, αλλά ανακάλυψα με τον καιρό ότι έχουν κοινή προσέγγιση στο πώς εκφράζουν τα συναισθήματα μέσα από τα τραγούδια, την χαρά, τον πόνο, τον έρωτα. Βρίσκω πολύ μελωδική γλώσσα την ελληνική για τα τραγούδια. Βεβαίως, η μητρική μου γλώσσα είναι πολύ κοντά σε μένα αλλά πλέον συγκινούμαι και από τις δύο, όταν ακούω τραγούδια ή όταν τραγουδάω.

-Η μουσική μπορεί να γεφυρώσει τα χάσματα που φτιάχνει η πολιτική;

-Η μουσική δε γνωρίζει σύνορα, είναι ένα ποτάμι. Βρίσκει μόνη της το δρόμο της και την κλίση της στη γη. Δε ρωτάει κανέναν… Η πολιτική είναι ένα πράγμα που φτιάχνεται από τους ανθρώπους, η μουσική, και γενικά η τέχνη, είναι πάνω από την πολιτική.

-Ποια τα επόμενα σχέδιά σας;

-Περιμένω να κυκλοφορήσει ο δίσκος «Souvenir De Salonique» σε Ελλάδα, Αμερική, Καναδά, Τουρκία κ.α., και να τον παρουσιάσω. Περιλαμβάνει τραγούδια λαϊκά, παραδοσιακά, αγαπημένες συνθέσεις. Η αγαπημένη μου Γλυκερία, που έχει βάλει τη σφραγίδα της στην ελληνική μουσική, ένωσε την τεράστια φωνή της με τη δική σε τρία ντουέτα, μετά τη συμμετοχή της και στον προηγούμενο δίσκο μου («Sevdalim Aman»). Επίσης, υπάρχουν και ποντιακά τραγούδια που ερμηνεύει με την αυθεντική φωνή της η Πέλλα Νικολαΐδου.

Σε λίγους μήνες θα ξεκινήσω και το επόμενο μου δισκογραφικό βήμα.

* Είσοδος 12 ευρώ με ποτό. Τηλ. για κρατήσεις: 2314 015 911 & 6931 091 534.

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Θεσσαλονίκη: Σύλληψη ανδρόγυνου και 83χρονης - Τι βρέθηκε σε Καλαμαριά, Πανόραμα (ΦΩΤΟ)
Βρέθηκαν και κατασχέθηκαν αντικείμενα ιστορικής, θρησκευτικής και πολιτιστικής σημασίας που εμπίπτουν στις προστατευτικές διατάξεις της σχετικής...
Θεσσαλονίκη: Σύλληψη ανδρόγυνου και 83χρονης - Τι βρέθηκε σε Καλαμαριά, Πανόραμα (ΦΩΤΟ)