Skip to main content
Menu Αναζήτηση
espa-banner

Γεωργία Πολοπετράκη: «Ο “Απόκοπος” μιλάει για αξίες παντοτινές»

Η νεαρή ηθοποιός καταπιάνεται με το έργο του Μπεργαδή σε ένα ανέβασμα που μετρά ήδη πολλά χιλιόμετρα

Συνέντευξη στη ΛΕΜΟΝΙΑ ΒΑΣΒΑΝΗ

Ο «Απόκοπος» του Μπεργαδή ήταν ένα κείμενο που από καιρό γοήτευε την Γεωργία Πολοπετράκη. «Το είχα σκεφτεί για διπλωματική, αλλά το άφησα γιατί το φοβήθηκα για το βάρος που φέρει. Τελικά όμως αποφάσισα να αναμετρηθώ μαζί του με σεβασμό και αγάπη», δήλωσε στο typosthes.gr. Βασίστηκε σε αυτό το κείμενο για να κάνει τη διπλωματική της εργασία στο Τμήμα Θεάτρου της Σχολής Καλών Τεχνών. Η παράσταση παίχτηκε για πρώτη φορά τον Φεβρουάριο του 2017 στο Θέατρο Κλειώ του Τμήματος Θεάτρου. Έπειτα ακολούθησαν το Αλατζά Ιμαρέτ, συμμετοχές στο Athens Fringe Live και στο Reborn in Athens, στο Θέατρο Φούρνος και παρουσιάσεις στην Κρήτη. Στις 8 και 9 Γενάρη η παράσταση επιστρέφει στον τόπο που γεννήθηκε, στη Θεσσαλονίκη. Αυτή τη φορά θα ανεβεί στο Θέατρο Τ (Αλεξάνδρου Φλέμινγκ 16). Με αφορμή τα παραπάνω μιλήσαμε με την Γεωργία Πολοπετράκη που υπογράφει την ερμηνεία, τη σύλληψη και τη δραματουργία. Η δημιουργός μάς μίλησε για αυτό το κείμενο που αποτελεί μια αφήγηση ενός ονείρου, ενός ταξιδιού στον Άδη, τον Άδη των δημοτικών τραγουδιών, όπου ο αφηγητής συναντά δύο νεκρούς και συνομιλεί μαζί τους.«Ο "Απόκοπος" μιλάει για τη ζωή, για τον θάνατο, για την αγωνία απουσίας από τη μνήμη των άλλων, για αξίες που υπάρχουν όσο θα υπάρχει η ανθρωπότητα, όσο ο  "χρόνος ο δωδεκάπλοκος ωσάν τροχός γυρίζει"», ανέφερε μεταξύ άλλων η κα .Πολοπετράκη.

 

- Ο Απόκοπος είναι ένα κείμενο που γράφτηκε από τον Ενετοκρητικό Μπεργαδή το τελευταίο τέταρτο του 15ου αιώνα. Τι έχει να πει στο σήμερα;

-Το θέμα του Απόκοπου είναι ένα διαχρονικό και οικουμενικό θέμα. Μιλάει για τη ζωή, για τον θάνατο, για την αγωνία απουσίας από τη μνήμη των άλλων, για αξίες που υπάρχουν όσο θα υπάρχει η ανθρωπότητα, όσο ο  «χρόνος ο δωδεκάπλοκος ωσάν τροχός γυρίζει».

- Η γλώσσα του αποτέλεσε εμπόδιο ή πρόκληση σε ένα κείμενο που ερμηνεύεται από έναν μόνο ηθοποιό;

-Η γλώσσα αποτέλεσε πρόκληση για μένα και, παρά τη δυσκολία της, η εμπειρία ήταν πολύ δυνατή. Τη γλώσσα αυτή την αγαπώ πολύ γιατί συνδέεται με τις ρίζες μου, είναι μια πλούσια γλώσσα με υπέροχο άκουσμα.

 

- Πώς και γιατί αποφασίσατε να το ανεβάσετε;

-Ο Απόκοπος ήταν η διπλωματική μου εργασία στο Τμήμα Θεάτρου της Σχολής Καλών Τεχνών Θεσσαλονίκης. Το κείμενο το γνώρισα πριν κάποια χρόνια, με γοήτευσε και το είχα σκεφτεί για διπλωματική, αλλά το άφησα γιατί το φοβήθηκα για το βάρος που φέρει. Τελικά όμως αποφάσισα να αναμετρηθώ μαζί του με σεβασμό και αγάπη.

- Η παράστασή σας έχει ανέβει σε διάφορα θέατρα. Επηρεάζει τη δυναμική της η επιλογή του χώρου και του τόπου;  Για παράδειγμα, πώς ανταποκρίθηκε το κοινό στην Κρήτη, τη γενέτειρα του Μπεργαδή;

-Ναι, η παράσταση έχει ανέβει σε κλειστά και ανοιχτά θέατρα, σε μνημεία, σε αυλές, και σίγουρα επηρεάζεται η δυναμική της, γιατί είναι κάτι ζωντανό που οδηγείται όμως από την ανάγκη να επικοινωνηθεί, ανεξάρτητα από τον χώρο. Στην Κρήτη ο κόσμος αγκάλιασε την παράσταση. Υπήρξαν περιπτώσεις που, παρόλο που οι θεατές ήταν ελάχιστοι, στο τέλος της παράστασης δεν έφευγαν, αλλά γίνονταν μια παρέα και μιλούσαν για τον Απόκοπο. Θέλω να σημειώσω ότι ήρθαν, σε ξεχωριστές παραστάσεις, τρεις με το επώνυμο Βεργαδής και μου μίλησαν στο τέλος.

- Θυμάστε τη στιγμή που αποφασίσατε να ασχοληθείτε με το θέατρο; Τι ήταν αυτό που σας έκανε να ονειρεύεστε να ανεβείτε στη σκηνή;

-Η αλήθεια είναι ότι δε θυμάμαι πότε το αποφάσισα, σαν να το ήθελα από τότε που θυμάμαι τον εαυτό μου, αν και άργησα να το κάνω πράξη.

Ήθελα να νιώσω την ανταλλαγή που γίνεται με τους άλλους, αυτή τη μυϊκή συνήχηση που δημιουργείται, αυτήν την εμπειρία που δεν περιγράφεται με λέξεις, μόνο βιώνεται όταν συμβαίνει.

 

-Τι έχει αλλάξει από τότε;

-Το ότι συνάντησα ανθρώπους οι οποίοι μου πρόσφεραν πολύτιμα πράγματα που πλέον με συνοδεύουν.

-Ποιο το μεγαλύτερο όνειρό σας για το θέατρο;

-Το μεγαλύτερο; Ε, η Επίδαυρος σίγουρα.

-Τι ελπίζετε για το νέο έτος;

-Καταρχάς υγεία και αγάπη και ελπίζω, όπου βρεθώ, να συναντήσω άτομα που θα έχουμε κοινούς στόχους και ενθουσιασμό για αυτό που αγαπάμε, για το θέατρο.

Σκηνοθεσία: Μαρίνα Κακουλλή, Ερμηνεία - Σύλληψη - Δραματουργία: Γεωργία Πολοπετράκη, Σχεδιασμός αφίσας & φωτογραφίες: Ηλίας Τσιρίδης.

 

Ο «Απόκοπος» γράφτηκε από τον Ενετοκρητικό Μπεργαδή το τελευταίο τέταρτο του 15ου αιώνα. Εκδόθηκε το 1509 και είναι η πρώτη γνωστή έντυπη έκδοση ελληνικού βιβλίου σε δημοτική γλώσσα.

Είναι ένα ποίημα γραμμένο σε μεσαιωνικά ελληνικά, γλώσσα κοινή της δημώδους βυζαντινής λογοτεχνίας, με πολλούς αρχαϊσμούς και στοιχεία του κρητικού ιδιώματος.

Παραστάσεις: Δευτέρα 8 και Τρίτη 9 Ιανουαρίου στις 21:30. Τιμές εισιτηρίων: 8€ γενική είσοδος | 5€ μειωμένο. Τηλέφωνο κρατήσεων: 2310 854 333.

Parking: Με 3€ και την επίδειξη του εισιτηρίου σας, μπορείτε να αφήνετε το αυτοκίνητό σας στο parking που βρίσκεται ακριβώς δίπλα στο Θέατρο Τ.

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ